德国双元制职业教育

就找欧伽专业服务

Business People Planning Blueprint Architecture Concept

7 Gründe für eine Ausbildung. 选择双元制的7大理由

Cash, Boom: Du verdienst dein eigenes Geld.

Während deiner Ausbildung verdienst du in der Regel dein erstes eigenes Geld! Wie viel das genau ist, hängt davon ab, in welcher Branche du tätig bist, wie groß dein Ausbildungsbetrieb ist und ob deine Ausbildung eine duale Ausbildung ist. Denn: Nur in dualen Ausbildungsberufen – wenn du sowohl in der Berufsschule als auch im Ausbildungsbetrieb lernst – erhältst du eine Vergütung. Bei einer schulischen Ausbildung erhältst du also kein Gehalt.

 


现金,繁荣:你已经开始赚钱了。

您通常会在学徒期间赚到自己的第一笔钱!具体多少取决于您工作的行业、培训公司的规模,以及您所参加的培训是否是双元制职业培训。因为:只有在双元制培训职业中,也就是说同时在职业学校和公司实习,你才能获得报酬。而在普通的职业学校接受教育,是没有薪水补贴的。

 


Independence Day: Du bist finanziell unabhängig.

Du hast es ja eben gelesen: Wenn du eine duale Ausbildung machst, verdienst du dein eigenes Geld. Damit bist du nicht mehr vom Taschengeld deiner Eltern abhängig, sondern dein eigener Boss. Aber Achtung: Du hast nun auch einige finanzielle Verpflichtungen! Die meisten davon, wie zum Beispiel Rentenbezüge, werden dir direkt von deinem Gehalt abgezogen, weshalb dein Bruttogehalt nicht dem entspricht, was du netto herausbekommst


独立日:你在经济上完全独立。

上面刚刚提到:如果您进行双元制职业培训,您就可以自己赚钱了。你不再依赖父母的零花钱,完全可以自己做主。但要注意的是:您也将承担一些财务上的义务!其中最多的部分例如养老金,是直接从你的补贴工资中扣除的,当然,养老金是存在您个人养老账户中的。

 


War of Talents: Du hast gute Chancen auf dem Arbeitsmarkt.

Du liest es immer wieder: Fachkräftemangel heißt es überall. Denn die Unternehmen finden einfach nicht genug Nachwuchs. Immer mehr studieren, immer weniger machen eine Ausbildung. Hier kommst du ins Spiel und genießt hervorragende Aussichten auf dem Arbeitsmarkt. Schließlich suchen die Unternehmen händeringend nach Ausbildungsnachwuchs. Die besten Chancen hast du mit einem dualen Studium: Dabei absolvierst du neben der Ausbildung auch noch ein Studium

 


人才之战:你在就业市场上占据优势。

你会一直看到:到处都缺乏熟练的工人。因为公司根本找不到足够的年轻人,去大学读书深造的越来越多,而参加职业培训的越来越少。这是您参加职业培训并在就业市场上有优势的地方。毕竟,这些公司都在拼命寻找实习生。参加双元制职业培训是您的好机会:当然,在完成学徒培训之后,您依然有机会去大学深造。

 


Work it: Du arbeitest praxisnah.

Du liebst es, richtig mit anzupacken, und hast die Nase voll davon, dich in grauer Theorie zu verlieren. Du arbeitest gern mit deinen Händen und mit Praxisbezug. Nur weißt du noch nicht genau, welche Ausbildung zu dir passt. Aber du bist dir sicher, dass du praxisnah arbeiten möchtest!

工作:您喜欢实操工作。

您喜欢在日常生活中动手操作,并且厌倦长篇大论的理论学习。是的,你喜欢动手操作也喜欢实习工作,你只是不知道究竟哪种职业培训适合你,但你确定,你喜欢实操的工作!

 


Step by Step: Du stehst mit einem Fuß im Berufsleben.

Wenn sich andere noch mit schnöder Theorie im Studium herumquälen, bist du längst im Berufsleben angekommen. Du weißt, wie der Hase läuft: Ob Zeiterfassung oder Krankmeldung, dein Azubi-Alltag hat dich zum Profi in Sachen Arbeitsleben gemacht und kein Begriff ist dir hier fremd.

 

循序渐进:您已经踏入了职业生涯。

当其他人还在为研究理论知识而苦苦挣扎时,您早就进入职业生涯了。您对工作的各方面已经了如指掌:无论是时间管理还是在工作中请病假,您的学徒生涯会让您像职场人士一样,对这一切并不陌生。

 


Weiter geht’s: Du kannst dich weiterbilden.

Nach deiner Ausbildung hast du die Möglichkeit, noch einen Meister, Techniker oder Fachwirt zu machen. Auch innerhalb des Betriebes warten noch spannende Aufstiegsmöglichkeiten, zum Beispiel zum Filial- oder Teamleiter, auf dich.

 

学历提升:您可以继续接受教育。

完成学徒培训后,您有机会成为师傅、技术员或专家。同时,公司内部也有大量的晋升机会,例如到分支机构任职或者成为团队或团队负责人。

 


Like a boss: Du kannst danach noch studieren.

Dein großer Traum ist es eigentlich, zu studieren. Das kannst du auch noch nach der Ausbildung, solltest du zum Beispiel noch nicht qualifiziert genug dafür sein oder erst einmal das Geld benötigen. So oder so: Verschwendete Zeit ist deine Ausbildung nicht – egal, ob du dir so die Qualifikation für die Fachhochschule holst oder bereits Berufserfahrung für deine Zukunft sammelst.

像老板一样:职业培训后读大学。

如果你最终还是要梦想上大学深造,那么在完成职业培训后,您仍然可以这样做。如果您目前还不具备申请大学的资格,也或许首先需要钱,那么双元制职业培训都是比较好的选择。无论如何:您的学徒生涯都不是在浪费时间,无论您是在为申请大学而资格,还是在为未来的职业生涯积累足够的工作经验。

即刻报名

欧伽教育 实现中国专业人才的国际化,从而促进中德双方人才交流